所在位置:佳釀網(wǎng) > 酒文化 > 酒生活 >

這些奇葩的葡萄酒譯名你聽過嗎?

2016-01-14 13:26  中國(guó)酒業(yè)新聞  佳釀網(wǎng)  字號(hào):【】【】【】  參與評(píng)論  閱讀:

中國(guó)人打一出生就面臨著一件“大事”:起名。名字有多重要?好的名字可以避兇趨吉,讓人“受益終生”。慢慢地,這種起名的文化從人名延伸到了大大小小企業(yè)和產(chǎn)品的名字。葡萄酒雖然是舶來(lái)品,但也不能例外。于是,取個(gè)朗朗上口又別有深意的中文名字就成了頭等大事。有的譯名如西施佳雅,別出心裁、詩(shī)情畫意;有的像奔富,直截了當(dāng),符合國(guó)情。下面就要說(shuō)說(shuō)那些最最讓人過目不忘、拍案驚奇的名稱。

◆ 西施拍拖葡萄酒 ◆

從小到大心目中的西施都是這樣的,“拍拖”是什么鬼?!和范蠡嗎?

這款酒來(lái)自Fertuna家族和Sassicaia(西施佳雅)的擁有者羅切塔侯爵的合作。為紀(jì)念他們的友情以及共同的故鄉(xiāng)馬雷瑪,兩個(gè)家族共同推出了一款叫(Fertuna Pactio Maremma Toscana)。如果說(shuō)這款酒和西施有半毛錢關(guān)系的話,那就是羅切塔家族擁有的Sassicaia中文譯名叫“西施佳雅”。西施佳雅和另外的這家Fertuna家族酒莊合作就成了戀愛中的西施:西施拍拖。起名者腦洞之大,讓人嘆為觀止。

◆ 周伯通酒莊 ◆

周伯通,是金庸小說(shuō)《射雕英雄傳》及《神雕俠侶》中的人物,"中神通"——王重陽(yáng)的師弟,全真七子的師叔。天性純真,不拘小節(jié),愛作弄人,有"老頑童"之稱。

周伯通酒莊(Chateau Branaire Ducru)也譯作百利通,位于法國(guó)波爾多梅多克地區(qū)的圣朱利安(Saint-Julien)產(chǎn)區(qū)。酒莊在1885年分級(jí)中被評(píng)為四級(jí)莊,出產(chǎn)的很多葡萄酒質(zhì)量會(huì)有越級(jí)的表現(xiàn),經(jīng)常使用75%新橡木桶釀酒(這在非一級(jí)酒莊中是非常少見的)。2000年份的周伯通葡萄酒更獲得著名美國(guó)酒評(píng)家羅伯特•帕克 (Robert Parker)93分的高評(píng)價(jià)。

周伯通酒莊譯名的來(lái)源現(xiàn)已無(wú)處可考。按照酒莊名字的法語(yǔ)音譯,“Branaire Ducru”應(yīng)該音譯為“布朗納-德庫(kù)”,可以說(shuō)和“周伯通”邊都沾不上。不過這個(gè)譯名卻在葡萄酒消費(fèi)者的圈子里廣為流傳,被人們津津樂道。也一度讓酒莊從波爾多的四級(jí)莊中脫穎而出。酒莊甚至認(rèn)為周伯通的形象正好突顯了酒莊的獨(dú)特氣質(zhì)和非凡的氣派,曾聯(lián)同國(guó)泰航空發(fā)行了2000年份葡萄酒中文酒標(biāo)限量版100支,每支葡萄酒上印有金庸先生的“周伯通”題字,并把限量版葡萄酒銷售收入全數(shù)作慈善用途,在葡萄酒界傳為佳話!

◆ 武當(dāng)王酒莊 ◆

第一次看到這三個(gè)字想到了“武當(dāng)派”、“張三豐”、“太極拳”,還猜想到底哪位大師可以當(dāng)?shù)闷鹞洚?dāng)王的稱號(hào)?

結(jié)果答案是五大名莊之一的Chateau Mouton Rothschild,也譯作木桐酒莊。因?yàn)楹炔柖嗑频娘L(fēng)氣在中國(guó)最早是從香港、廣東一帶流行起來(lái)的。所以Mouton因和粵語(yǔ)的“武當(dāng)”發(fā)音相近,就被譯做“武當(dāng)王”,加個(gè)“王”字當(dāng)然是為了凸顯酒莊的Bigger。現(xiàn)在“木桐酒莊”在國(guó)內(nèi)已經(jīng)家喻戶曉,最大的特色是自1945年起,每年在酒標(biāo)的上部用一幅藝術(shù)家的繪畫作品作為標(biāo)簽。這成為木桐酒莊的標(biāo)志之一,也是木桐精明營(yíng)銷手腕的一個(gè)代表,藝術(shù)家之中以畢加索(Pablo Picasso)所繪的“酒神祭”最為著名。

◆ 大鱷魚酒莊 ◆

從名字聽起來(lái)酒莊就厲害到讓人怕怕呢!

大鱷魚酒莊(Chateau Grand Puy Lacoste)位于波爾多左岸的波雅克產(chǎn)區(qū),在1855年梅多克評(píng)級(jí)中被評(píng)為五級(jí)酒莊,如今酒莊穩(wěn)定的品質(zhì)和典型的波雅克風(fēng)格常被愛好者看作是“超五級(jí)”酒莊。當(dāng)然“大鱷魚酒莊”也從不是酒莊的官方譯名。酒莊名稱中的“Lacoste”會(huì)讓很多國(guó)人想起法國(guó)著名的運(yùn)動(dòng)品牌“鱷魚”,這個(gè)品牌由法國(guó)著名的網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員Lacoste(拉克斯特)創(chuàng)立,因?yàn)槠湓谫悎?chǎng)上勇猛的表現(xiàn),被觀眾們昵稱為“鱷魚”。后來(lái)拉克斯特創(chuàng)立自己的運(yùn)動(dòng)品牌,就以鱷魚作為品牌的Logo,這就是Lacoste和鱷魚的關(guān)系。Chateau Grand Puy Lacoste酒莊名字里有個(gè)Grand(法語(yǔ)“大”、“宏偉”的意思),就被人們親切的稱為大鱷魚。

◆ 花思蝶酒莊 ◆

庭院深深深幾許?昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無(wú)情惱。 衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

不知是誰(shuí)取出了這么詩(shī)意的名字。按照Frescobaldi本來(lái)的音譯,應(yīng)該和”福來(lái)司考巴迪”這幾個(gè)字更為接近。不過花思蝶酒莊因?yàn)槠湓?shī)意的譯名和酒的氣質(zhì),卻從來(lái)不曾招人嫌棄;ㄋ嫉魄f(Marchesi de Frescobaldi)在意大利托斯卡納(Tuscany)產(chǎn)區(qū),有著700多年的歷史,30幾代人的傳承。家族的成員包括杰出的作家、探險(xiǎn)家、音樂家、金融家和政治家。作為意大利托斯卡納最古老的葡萄酒世家之一,從15、16世紀(jì)開始,家族就向英國(guó)皇家法庭和多家其他歐洲的皇室機(jī)構(gòu)供應(yīng)葡萄酒, 還曾為羅馬教皇和英王亨利八世的御用佳釀。

吉奧康多酒莊(Castelgiocondo)、麓鵲酒莊(Luce)、奧納亞酒莊(Tenuta dell'Ornellaia)這些大名鼎鼎的酒莊都出自花思碟旗下,對(duì)每個(gè)地方氣候、環(huán)境等天然條件、葡萄、工人的技藝,以及創(chuàng)新的堅(jiān)持和尊重,這些都是酒莊的釀酒哲學(xué)。

◆ 平古斯奇葩葡萄酒 ◆

想到了《功夫》里的趙薇...

平古斯酒莊(Dominio de Pingus)距離著名的貝加西西里亞酒莊(Vega Sicilia)不足2公里。1995年釀制出第一個(gè)年份的酒,取名為平古斯(Pingus)。1997年一上市,立刻被羅伯特•帕克(Robert Parker)評(píng)為98-100分,成為西班牙紅葡萄酒的“無(wú)冕之王”(西班牙酒此前從未得過如此高分)。

除了正牌酒Pingus外,莊主西謝克還在離酒莊50公里處覓得22公頃的葡萄園,釀制副牌酒Flore de Pingus,“Flore”在西班牙語(yǔ)里有“花”的意思,于是有的人把它叫做平古斯之花,民間有能人為了突顯出這不是一般馬路邊上的花花草草,就把這個(gè)Flore譯為“奇葩”,意思是一朵美麗異常的花,這本沒有錯(cuò)。錯(cuò)就錯(cuò)在“奇葩”現(xiàn)在已經(jīng)成了諷刺的詞匯。

◆ 靚茨伯的回音葡萄酒 ◆

一眼就猜到是靚茨伯的副牌..的副牌...牌....

靚茨伯酒莊(Chateau Lynch Bages)是波爾多歷史悠久的名莊,曾有兩位莊主擔(dān)任過市長(zhǎng)。1855年被評(píng)為五級(jí)酒莊,不過1980年以來(lái)酒質(zhì)穩(wěn)步提升,已有“超五級(jí)莊”的水平。酒莊的正牌是Chateau Lynch-Bages,副牌是 Haut-Bages Averous,不僅難懂而且發(fā)音復(fù)雜,2008年副牌酒使用了新的酒標(biāo)“ECHO”——回音,同時(shí)也是一個(gè)希臘女神的名字。(用于釀造“ECHO”葡萄酒的葡萄產(chǎn)自平均樹齡為15年的葡萄樹,而另一部分頂級(jí)葡萄酒則是產(chǎn)自樹齡大約30至35年的葡萄樹。

有意思的是,酒莊的譯名“靚茨伯"與粵劇名伶靚次伯(原名黎次伯)同名,因而得到很多華人的喜愛。

◆ 豪莊•賽格拉城堡 ◆

豪莊豪莊,好直白啊!

原名魯臣世家莊園(Chateau Rauzan-Segla),它前身是Chateau Rauzan(曾譯名魯臣莊園)。路易十四時(shí)期由地位顯赫,財(cái)力雄厚的Rauzan家族在1661年用姓氏命名。一百年后,由于家族后人財(cái)產(chǎn)分割,就有了現(xiàn)在的Chateau Rauzan-Segla和Chateau Rauzan-Gassies(兩家酒莊在百年后的1855分級(jí)均列為二級(jí)莊)。

幾經(jīng)周轉(zhuǎn),1994年香奈兒集團(tuán)買下了Chateau Rauzan-Segla莊園,對(duì)莊園也進(jìn)行了大規(guī)模的修整,新建了葡萄園的排水系統(tǒng)、調(diào)整了所種植的葡萄品種等。Rauzan按照法語(yǔ)發(fā)音譯為“豪莊”倒也不是貼切。

◆ 西施賽馬葡萄酒 ◆

西施可能會(huì)騎馬吧?

西施賽馬(Le Difese)和前文提到的Sassicaia(西施佳雅)都出自圣圭托酒莊(Tenuta San Guido),前者是酒莊的三軍酒,曾獲得帕克大神90分的評(píng)分。“西施”肯定是源于“西施佳雅”的”西施“,Le Difese翻譯成“賽馬”就讓人摸不著頭腦了。酒標(biāo)上的確有一些動(dòng)物的圖案,但看不出和馬的任何聯(lián)系。

酒莊地處意大利托斯卡納地區(qū)的寶格麗(Bolgheri)地區(qū),創(chuàng)始人羅切塔侯爵(Mario Incisa della Rocchetta)是一個(gè)典型的歐洲貴族公子,他的嗜好就是賽車、賽馬、飲昂貴的法國(guó)酒,甚至還自己養(yǎng)馬馴馬,參加比賽。酒莊正牌西施佳雅(Sassicaia)葡萄酒堪內(nèi)稱托斯卡納的“酒王”,因?yàn)槭遣柖囡L(fēng)格,還被國(guó)內(nèi)消費(fèi)者稱為意大利的“拉菲”。

    關(guān)鍵詞:葡萄酒 酒莊 產(chǎn)區(qū)  來(lái)源:酒斛網(wǎng)  佚名
    商業(yè)信息